Важно
Правила
- Условия перевозки АО Tallink Grupp (от 01.11.2019.)→
- Правила замены или отмены бронирования билетов AS Tallink Grupp →
- Правила программы Club One →
- Правила безопасности для пассажиров Tallink →
- Безопасность на судне и на автопалубе →
- Типовые условия перевозки пассажиров и багажа пассажиров →
- Условия оплаты и аннулирования для индивидуальных пассажиров →
- Условия оплаты и аннулирования групповых путешествий →
- Правила грузоперевозок →
- Регламент Европейского Парламента и Совета № 1177/2010 о правах пассажиров, пользующихся морскими и внутренними водными путями:
на латышском языке →
на английском языке →
Информация
Эмиссионный сбор с 2024 года
С 2024 года система торговли квотами на выбросы в Европейском союзе распространится на судоходство: как это повлияет на клиентов Tallink Group
Линия | В одну сторону | В обе стороны | Круиз/дневной билет |
---|---|---|---|
Таллинн – Хельсинки (MyStar и Megastar) | 1,5 € | 3 € | 3 € |
Таллинн – Хельсинки (Victoria I) | 2 € | 4 € | 4 € |
Таллинн – Стокгольм | 3 € | 6 € | 6 € |
Хельсинки – Стокгольм | 1,5 € | 3 € | 3 € |
Турку – Стокгольм | 2 € | 4 € | 4 € |
Турку – Капеллскэр | 1 € | 2 € | 2 € |
Таллинн – Хельсинки дневной билет и шопинг-круиз | - | - | 3 € |
На данный момент направления Хельсинки / Турку – Аландские острова без доплаты.
Доплата не распространяется на детей младше 5 лет.
Что такое система торговли квотами на атмосферные выбросы?
Запущенная в ЕС в 2005 году система торговли квотами на выбросы парниковых газов (European Union Emissions Trading System (EU ETS), далее – СТК) является первой в мире и остаётся крупнейшей системой контролирования квот для стран и секторов экономики. СТК считается краеугольным камнем климатической политики ЕС, нацеленной на борьбу с изменением климата, а также основным инструментом рентабельного сокращения выбросов парниковых газов.
До сих пор судоходство не было включено в число секторов, охваченных СТК, и судоходные компании не должны были платить за выбросы CO2.
Хотя морской транспорт играет важную роль в экономике ЕС и является одним из наиболее энергоэффективных видов транспорта, количества производимых им парниковых газов велико и продолжает расти. На уровне ЕС это значительный источник выбросов CO2: на долю морского транспорта приходится 3-4% от общего объема выбросов углекислого газа в ЕС, то есть более 144 млн тонн выбросов CO2 по данным за 2019 год.
В целях привлечь морской транспорт к участию в достижении амбициозных целей ЕС в области климата, Европейская комиссия предложила расширить систему торговли выбросами ЕС, включив в неё выбросы CO2 от крупных судов (валовой вместимостью более 5000 т), независимо от флага судна. Предложение было принято, поэтому с 2024 года СТК распространится на судоходный сектор. Изменения коснутся парниковых газов всех источников, включая парниковые выбросы судов, заходящих в порты ЕС при внутренних рейсах (внутриевропейские); 50% выбросов судов в рейсах, которые начинаются или заканчиваются за пределами ЕС; все выбросы судов, пришвартованных в портах стран ЕС.
Как работает система торговли квотами ЕС?
Система торговли квотами на выброс парниковых газов ЕС, так называемая система ограничения и торговли (cap and trade), ограничивает общий уровень всех разрешённых выбросов и обязывает нас, как предприятие, покупать квоты за каждую тонну выбросов CO2 или других парниковых газов, которые мы производим. Средства, полученные от продажи квот, направляются в климатический фонд ЕС.
На начальном этапе СТК ЕС будет охватывать выбросы CO2, но, в итоге, распространится на выбросы оксидов азота, сажи и метана – они будут включены в сферу действия системы согласно соответствующему методу расчёта.
Фиксированных цен на выбросы нет, цена определяется рыночным спросом и предложением. Количество квот постепенно сокращается ради климатической нейтральности (нулевого выброса парниковых газов) к 2050 году, поэтому стоимость квот растёт. Это заставляет судоходные компании умножать усилия по сокращению воздействия на окружающую среду.
Чтобы обеспечить плавный переход к СТК, на начальном этапе судоходные компании будут приобретать квоты на постепенно определяемую долю их общих выбросов, что составит 40% в 2024 году, 70% в 2025 году и 100% в 2026 году.
Что уже сделано в Tallink Grupp для сокращения выбросов?
Tallink Grupp постоянно работает над сокращением парниковых выбросов флота с начала 2000-х годов.
Последние полтора десятилетия компания Tallink работала над сокращением выбросов, оперируя судами, использующими топливо с низким содержанием серы, строя новые суда на альтернативных видах топлива, таких как сжиженный природный газ (СПГ), и повышая энергоэффективность судов. Всё это снижает расход топлива и парниковые выбросы судов.
Подробно отслеживать выбросы CO2 наших судов мы начали уже в 2009 году и сократили эмиссию парниковых газов более чем на 51% в абсолютном выражении за счёт ряда собственных мер. Наибольшее влияние оказало добавление к нашему флоту двух судов, работающих на сжиженном природном газе (СПГ): это Megastar и MyStar. Кроме того, важный положительный эффект достигнут благодаря подключению наших судов к береговому электричеству, так что суда больше не должны сжигать топливо для производства энергии, оставаясь надолго пришвартованными у пристани. Компания занималась и рядом других проектов, внедрением технологий и решений, повышающих энергоэффективность.
Tallink взял на себя обязательство повышать энергоэффективность судов компании не менее чем на 2% в год и сокращать выбросы CO2 не менее чем на 2% в год. Эти реалистичные шаги помогут нам приблизиться к глобальным целям по сокращению выбросов диоксида углерода и позволят нам всем платить меньше за наши парниковые выбросы в будущем.
Чтобы применить существующие глобальные и межотраслевые технологические решения и знания для повышения энергоэффективности и решения проблем с выбросами, компания Tallink недавно присоединилась к движению за энергоэффективность, основанному глобальным технологическим гигантом ABB: energyefficiencymovement.com
Как система торговли квотами на парниковые выбросы повлияет на наших клиентов?
С 1 января 2024 года судоходные компании должны будут покупать квоты на компенсирование выбросов от судоходства, в то же время нам необходимо сделать значительные инвестиции в технологии и топливо, которые позволят нам сократить влияние газов на экологию. В одиночку судоходные компании не смогут справиться со всеми расходами, поэтому некоторые из них должны быть разделены и с нашими клиентами.
Бронирование билетов на рейсы в 2024 году откроется в нашей системе бронирования 13 июня 2023 года, и с этой даты мы введём новый сбор на отправления следующего года. Новый эмиссионный сбор сперва распространится на пассажирские поездки, а с осени 2023 года сбор будет добавляться при бронировании грузовых перевозок.
Поскольку цены и количество квот на СО2 постоянно корригируются и зависят от спроса, указанные изменения будут соразмерно отражаться на экологическом сборе с течением времени.
Узнайте больше о системе торговли квотами на выброс парниковых газов ЕС на сайте Европейской комиссии.
УДОСТОВЕРЯЮЩИЕ ЛИЧНОСТЬ ДОКУМЕНТЫ И ВИЗЫ
Во время регистрации на путешествие, пассажир обязан предъявить удостоверяющий личность документ. Перед путешествием, пожалуйста, проверьте какие необходимы въездные документы для соответствующей страны. Пассажиру необходимо знать, нужна ли въездная виза в соответствующую страну или нет. В случае, если виза необходима, пассажир сам должен подать документы на получение визы. В случае, если въездная виза или другой документ не отвечает требованиям и пассажир не допускается в соответствующую страну, пассажир сам отвечает за расходы и убытки, появившиеся в результате этих обстоятельств.
В терминалах пассажиры могут быть подчинены мероприятиям по обеспечению безопасности, что соответствует правилам Международной Морской организации.
УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗКИ АО TALLINK GRUPP
Утверждено
решением правления
AS Tallink Grupp от 15.01.2019 г.
ПРАВИЛА ОРГАНИЗАЦИИ ПУТЕШЕСТВИЙ AS TALLINK GRUPP
Настоящие правила организации путешествий AS Tallink Grupp (далее: Правила организации путешествий) действуют в отношении путешествий на кораблях АО (AS) Tallink Grupp и ее дочерних компаний (далее: Tallink). Правила организации путешествий вступают в силу 01 февраля 2019 году и распространяются только на самостоятельных путешественников. На туристические пакеты Tallink распространяются правила, отличающиеся от настоящих Правил и публикуемые вместе с предложением туристического пакета.
ЧАСТЬ I – ОБЩИЕ УСЛОВИЯ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
– «Маршрутное путешествие» – путешествие на корабле в один конец или в оба конца, за исключением круизов.
– «Круизное путешествие» – путешествие в оба конца на одном и том же корабле, при этом Билет на поездку в оба конца регистрируется в первом порту отправления судна, а путешествие включает в себя ночевку на борту судна, которая является неотъемлемой составной частью перевозки пассажиров.
– «Однодневная поездка» – путешествие туда и обратно в течение одного дня, а Билеты на путешествие в оба конца регистрируются в первом порту отправления судна.
– «Пакет на путешествие с автомобилем» – путешествие, включающее Билет в один конец не менее одного пассажира и транспортного средства (за исключением велосипедов и автобусов).
– «Бронирование» – заказ, оформленный пассажиром для использования услуги по перевозке Пассажиров, Услуги на борту и других услуг (например, услуг третьих лиц).
– «Билет» – подтверждение факта заключения договора на перевозку пассажиров морем и оплаты поездки, выданное перевозчиком на бумажном носителе или в электронной форме.
– «Услуга перевозки пассажиров» – совокупность услуг, включающая перевозку пассажира (каюта, место в каюте или место на палубе) и перевозку его транспортного средства.
– «Услуга на борту» – услуга, оказываемая на борту судна и не являющаяся услугой по перевозке пассажиров. Услуги на борту включают в себя обслуживание кают, питание, сауну, услуги по уходу и другие услуги, предоставляемые на борту.
– «Посадочный талон» – выданный пассажиру документ на бумажном носителе или в электронной форме, дающий пассажиру право взойти на борт. Посадочный талон является личным документом, который запрещено передавать другим лицам.
– «Член семьи» – отец, мать или другой законный представитель путешествующего ребенка в возрасте от 18 лет, или тетя, дядя, сестра, брат, бабушка и дедушка ребенка в возрасте от 25 лет.
– «Опекун» – лицо, являющееся представителем путешествующего ребенка в возрасте до 17 лет. Обязанности Опекуна может выполнять лицо не моложе 25 лет, ознакомившееся с инструкцией опекуна АО (AS) Tallink Grupp и подписавшее соответствующую форму, взявшее на себя обязательство нести ответственность за представляемых им лиц и возмещать причиненный ими ущерб.
– «Разрешение на поездку» – документ определенной формы, заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем ребенка, содержащий в себе разрешение родителя или другого законного представителя путешествовать пассажиру в возрасте 15–17 лет в одиночку.
– «Доверенность на поездку» – документ определенной формы, заполненный и подписанный родителем или другим законным представителем ребенка, уполномочивающий другое лицо (другого члена семьи или лицо, осуществляющее уход) быть опекуном данного ребенка в период поездки и обязывающий это лицо заботиться о ребенке и нести за него ответственность на протяжении всей поездки.
– «Форма опекуна» – документ, надлежащим образом заполненный и подписанный опекуном пассажира в возрасте до 17 лет, налагающий на опекуна ответственность за пассажира в возрасте до 17 лет в течение всей поездки.
– «Плата за услуги» – плата за дополнительные услуги (например, почтовые расходы) согласно прейскуранту Tallink. Стоимость услуг указана на соответствующем веб-сайте местного рынка.
– «Штраф» – Tallink взимает с пассажира плату за обмен или аннулирование билета в случаях и в соответствии с процедурами, предусмотренными Правилами организации поездки.
ЧАСТЬ II – ПРАВИЛА ОРГАНИЗАЦИИ ПУТЕШЕСТВИЙ
1. БРОНИРОВАНИЕ И БИЛЕТЫ
(1) При оформлении бронирования необходимо указать имя и фамилию пассажира, дату его рождения (дата, месяц и год), гражданство, пол, номер контактного телефона и адрес электронной почты.
(2) При бронировании места для транспортного средства пассажира (велосипед, сигвей, мопед, мотоцикл, легковой автомобиль, автобус) указывается регистрационный номер транспортного средства, а также точная длина и высота транспортного средства. Необходимо также указать длину и высоту дополнительного оборудования транспортного средства (ящик для лыж, багажник, прицеп и т. д.), а также оборудования, установленного на крыше транспортного средства или сзади (велосипед, держатель багажа и т. д.). При необходимости в момент бронирования клиент должен указать полную массу автомобиля.
2. РЕГИСТРАЦИЯ БИЛЕТОВ (CHECK-IN)
(1) Билет необходимо зарегистрировать (check-in) до отправления судна в билетной кассе терминала порта, в киоске самообслуживания, в интернет-среде или через приложение для смартфона.
(2) После регистрации Билета Пассажиру выдается посадочный талон. В посадочном талоне указываются данные пассажира, время путешествия, название судна и пункт назначения; посадочный талон действителен только в том случае если лицо, владеющее им, является путешественником в период путешествия, указанного в посадочном талоне.
(3) Посадочный талон необходимо хранить в течение всего путешествия. Член экипажа имеет право проверить, а пассажир обязан предъявить посадочный талон при посадке на борт и позже во время путешествия по требованию члена экипажа. При необходимости пассажир должен быть в состоянии подтвердить свою личность члену экипажа.
(4) Регистрация пассажира без транспортного средства:
1) Открывается в билетной кассе терминал порта за 1,5 часа до отправления. В интернете-среде, в киоске самообслуживания и в приложении для смартфона Билет можно зарегистрировать за 24 часа до отправления. Регистрация производится на основании билета и проездного документа.
2) Закрывается за 30 минут до отправления судна. Посадка заканчивается за 20 минут до отправления судна.
(5) Регистрация пассажира с транспортным средством:
1) Открывается в пункте регистрации транспортных средств терминал порта за 1,5 часа до отправления. Билеты можно зарегистрировать за 24 часа до отправления в интернет-среде и в приложении для смартфона. Регистрация производится на основании билета, проездного документа и регистрационного свидетельства транспортного средства.
2) Закрывается за 30 минут до отправления судна.
3) После регистрации Билета пассажир с транспортным средством должен находиться за 30 минут до отправления судна в зоне ожидания транспортных средств порта.
(6) Пассажиры, явившиеся позднее срока, указанного в пунктах 4 и 5, не подлежат регистрации, а их Билеты более недействительны для поездки.
3. ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
(1) Пассажир на протяжении всей поездки должен иметь при себе действительный проездной документ и прочие необходимые документы, включая визу, если таковая необходима. Пассажир несет ответственность за действительность и правильность всех документов.
(2) Все пассажиры, пересекающие государственную границу, должны предъявить проездной документ. Лица, не имеющие проездных документов или отказывающиеся их предъявить, на судно не допускаются.
(3) Tallink не возмещает пассажиру стоимость Билета, если путешествие невозможно по причине неправильно оформленного или недействительного проездного документа или его отсутствия у пассажира.
4. ЛИЦА С ИНВАЛИДНОСТЬЮ ИЛИ ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ
(1) Чтобы лица с инвалидностью или ограниченными возможностями передвижения имели такие же возможности путешествовать по водным путям, как и другие пассажиры, лица с инвалидностью или ограниченными возможностями передвижения имеют, помимо общих прав пассажиров, право, вытекающее из Регламента (ЕС) № 1177/2010 о правах пассажиров при путешествии по морю и внутренним водным путям http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/?qid=1426665556376&uri=CELEX:32010R1177
(2) Если во время поездки Пассажира сопровождает лицензированная собака-поводырь (собака-поводырь – это лицензированная собака, сопровождающая лицо с инвалидностью или ограниченными возможностями передвижения), Пассажир должен иметь все документы, необходимые для ввоза и вывоза собаки-поводыря в страну и из страны: паспорт собаки-поводыря является обязательным для всех пассажиров, путешествующих с животными в пределах Европейского Союза.
(3) При бронировании пассажир обязан сообщить информацию, необходимую для бронирования собаки-поводыря, и количество собак-поводырей.
5. ПЕРЕВОЗКА ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
(1) Пассажир на протяжении всей поездки должен иметь при себе документы, необходимые для ввоза и вывоза домашнего животного в страну и из страны. Паспорт домашнего животного является обязательным для всех пассажиров, путешествующих с животными в пределах Европейского Союза.
(2) Член экипажа имеет право проверить, а пассажир обязан предъявить указанный в части 1 настоящего пункта документ на домашнее животное при посадке на борт и позже, во время путешествия по требованию члена экипажа корабля.
(3) Перевозка домашних животных, представляющая угрозу пассажирам и экипажу, является предметом специального соглашения с перевозчиком. Запросы на специальные соглашения следует отправлять на следующие адреса электронной почты:
- В Эстонии: booking@tallink.ee
- В Финляндии: booking@tallinksilja.com
- В Швеции: info.sweden@tallinksilja.com
- В Латвии: booking@tallink.lv
- Международный адрес: international.sales@tallinksilja.com.
(4) Пассажир перед оформлением бронирования обязан ознакомиться с информацией о каютах и клетках для домашних животных и пр. Более подробную информацию можно найти на домашней страничке:
- В Эстонии: https://www.tallink.ee/et/lemmikloomad
- В Финляндии: https://www.tallinksilja.fi/lemmikkielaimen-kanssa-matkustaminen
- В Швеции: https://www.tallinksilja.se/bra-att-veta/husdjur
- В Латвии: https://www.tallink.lv/lv/good-to-know#1450434
- Международная домашняя страница: https://www.tallinksilja.com/good-to-know#1450434
(5) При бронировании пассажир обязан сообщить информацию, необходимую для бронирования перевозки домашних животных, и количество домашних животных.
(6) Tallink не возмещает Пассажиру стоимость Билета, если поездка невозможна в связи с неправильным оформлением или отсутствием документов на домашних животных.
6. ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
Для индивидуальных пассажиров в возрасте до 18 лет (несовершеннолетних лиц), путешествующих на судах торговой марки Tallink и Silja Line, установлены следующие возрастные ограничения:
(1) Пассажир в возрасте от 15 до 17 лет может путешествовать в одиночку в любой день недели в дневной поездке в одном направлении или в однодневной поездке при условии, что у него имеется разрешение путешествовать, подписанное родителем или другим законным представителем. За наличие разрешения на путешествие ответственность несет агент по бронированию или сам пассажир.
(2) Пассажир в возрасте до 17 лет имеет право участвовать в поездке с ночевкой только на следующих условиях:
1) вместе с одним из родителей, другим законным представителем, другим членом Семьи или Опекуном, которому выдана Доверенность на путешествие. Образец Доверенности на путешествие опубликован по адресу:
Эстония: https://www.tallink.ee/documents/10192/65370944/Reisiluba_15_17_EE.pdf/bdfe565b-f330-4cd3-baea-b92fd4118836
Финляндия: https://www.tallink.ee/documents/10192/65369933/Matkustuslupa_15_17v_2017/95f96492-1f13-4ab1-8fb6-577688d3d449
Швеция: https://www.tallink.ee/documents/10192/65608302/RESETILLSTA%CC%8AND_15-17+a%CC%8Ar_2017.pdf/6252db8f-61e6-4e85-9830-c2368ceba7a6
Латвия: https://www.tallink.lv/documents/12353/19182586/pilnvarojums_lat/860c6f20-4255-47db-bf43-72d3c3ac7784
Международная домашняя страница: https://www.tallink.ee/documents/10192/65371006/Permission_to_travel_alone_0_17_EN.pdf/ea182cf9-bb34-41fa-b1c7-f5dd4510e565
2) другой член семьи или Опекун, путешествующий с пассажиром в возрасте до 17 лет, заполняет форму Опекуна, образец которой прилагается:
Эстония: https://www.tallink.ee/documents/10192/65370944/Jarelvaataja_ankeet_yksikreisijale_EE.pdf/dd2ac64b-42ab-4294-b554-87b70fb8eee5
Финляндия: https://www.tallink.ee/documents/10192/65369933/Valvojalomake_yksittaismatkustajalle_2017/87a69e72-d45e-43d8-bf3f-be799873dc9e
Швеция: https://www.tallink.ee/documents/10192/65608302/O%CC%88VERVAKARBLANKETT+FO%CC%88R+PRIVATKUNDER_2017.pdf/4424e414-c817-4f42-bbfd-efce3ac1de93
Латвия: https://www.tallink.ee/documents/12353/19182586/Instrukcija+aizbildniem_LAT/17306888-aa19-4a5f-8cd3-b9e99df0a5ca
Международная домашняя страница: https://www.tallink.ee/documents/10192/65371006/Guardian_instructions_individual_travel_EN.pdf/dc8b8477-6b4f-439a-b8f0-2dc6a64c9e4d
3) с пассажиром в возрасте до 14 лет в каюте должен находиться хотя бы один Член семьи или Опекун.
(3) Пассажир в возрасте до 14 лет может совершить дневную поездку в одном направлении или однодневную поездку:
1) вместе с одним из родителей, другим законным представителем, другим членом Семьи или Опекуном, которому выдана Доверенность на путешествие. Образец доверенности на поездку публикуется в подпункте 1 части 2 настоящего пункта;
2) другой член семьи или Опекун, путешествующий с пассажиром в возрасте до 14 лет, заполняет форму Опекуна, образец которой опубликован в подпункте 2 части 2 настоящего пункта:
(4) Tallink не возмещает Пассажиру стоимость Билета, если у несовершеннолетнего Пассажира отсутствуют необходимые документы, упомянутые в предыдущих пунктах, или если они неправильно оформлены и, следовательно, Пассажиру отказано в посадке.
ЧАСТЬ III – БРОНИРОВАНИЕ, ОПЛАТА, ЗАМЕНА И АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТОВ
1. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТОВ
(1) Условия бронирования, оплаты, замены и аннулирования билета (далее: Условия) применяются к бронированиям отдельных пассажиров, осуществляемым через интернет-сайт Tallink, через приложение для смартфонов, в торговых представительствах, в колл-центрах, в билетных кассах терминала порта, в киосках самообслуживания и других туристических агентствах или на их интернет-сайтах.
(2) Условия действительны в интернет-среде, а при использовании приложения для смартфона – для бронирования до 24 человек. При бронировании по другим каналам Условия действительны при бронировании до 9 человек.
(3) Билет может быть забронирован и оплачен по каналам, указанным в части 1.
(4) Билет не может быть отменен в онлайн-среде Tallink, в приложении для смартфонов и в онлайн-среде турагентства.
(5) Билет может быть заменен и аннулирован по любому из каналов, упомянутых в части 1, за исключением случаев, предусмотренных в части 4.
2. ОПЛАТА БРОНИРОВАНИЯ
(1) При оформлении бронирования необходимо немедленно оплатить полную стоимость Бронирования.
(2) Не оплаченное вовремя Бронирование будет отменено.
(3) Если Бронирование произведено менее чем за 5 рабочих дней до отправления судна, а оплата была произведена банковским переводом, сотрудник билетной кассы терминала порта имеет право потребовать оплату на месте, если итоговая сумма за бронирование не поступила на банковский счет Tallink.
3. ЗАМЕНА БИЛЕТА
(1) В Билете можно изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, класс каюты, транспортное средство и Услугу на борту. При изменениях вышеупомянутых услуг возможно изменение их стоимости.
(2) Изменение персональных данных в Билете не считается изменением Билета.
(3) При замене Билета необходимо оплатить поменянные услуги согласно прейскуранту Tallink. При изменении услуги пассажирской перевозки и/или Услуги на борту необходимо оплатить сумму разницы в цене первоначально приобретенной услуги и измененной услуги. Сумма будет возвращена на тот же банковский счет, с которого был оплачен Билет, при этом налагается Штраф.
(4) Замена билета возможна на всех линиях (кроме Билета по маршруту Таллинн-Хельсинки) в нижеследующих случаях.
1) При обмене Билета за 21 и более дней до отправления, штраф не налагается.
2) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, указанные в Билете, за 20–10 дней до отправления, пассажир уплачивает Штраф в размере 10 евро. Если замененный Билет дешевле первоначального билета, Tallink возместит пассажиру разницу за вычетом вышеупомянутого Штрафа.
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, указанные в Билете, за 9 дней – 24 часа до отправления, и если билет уже зарегистрирован (check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 10 евро, а разница в цене не компенсируется.
4) Менее чем за 24 часа до отправления судна изменить направления и/или маршрута невозможно, равно как дату и время отправления или количество пассажиров.
(5) Обмен билета на судно по маршруту Таллинн-Хельсинки возможен в нижеследующих случаях:
1) При обмене Билета за 7 и более дней до отправления, штраф не налагается.
2) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время, указанные в Билете, за 6 дней – 48 часов до отправления судна, пассажир уплачивает Штраф в размере 5 евро. Если замененный Билет дешевле первоначального билета, Tallink возместит пассажиру разницу за вычетом вышеупомянутого Штрафа.
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время, указанные в Билете, не менее, чем за 45 минут до отправления, а также если билет уже зарегистрирован (check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 5 евро, а разница в цене не компенсируется.
4) Менее чем за 45 минут до отправления судна изменить направление и/или маршрут, а также дату и время отправления, указанные в Билете, невозможно.
5) При замене Билета класса Business Lounge Штраф не налагается, а Билет можно заменить до окончания регистрации (check-in).
(6) При изменении билета в отношении услуг каюты менее чем за 48 часов до отправления судна, в качестве Штрафа удерживается стоимость услуги каюты.
4. АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА
(1) Tallink в одностороннем порядке отменяет неоплаченное Бронирование. Tallink отменяет Билет, если Пассажир не зарегистрировал (check-in) Билет в интернет-среде Tallink, через приложение для смартфона, в билетной кассе терминала порта или в киоске самообслуживания до начала путешествия, или если у пассажира отсутствует действительный проездной документ. В случае однодневной или круизной поездки Tallink отменяет всю поездку, если пассажир не зарегистрировал Билет в первом порту отправления.
(2) В случае аннулирования Билета на основании настоящих Условий взимается штраф. В случае аннулирования Билета возвращается сумма, уплаченная за Билет, за вычетом Штрафа, на тот же банковский счет, с которого Билет был оплачен.
(3) Штраф налагается как указано ниже (за исключением Билета на судно по маршруту Таллинн-Хельсинки).
1) Если Билет аннулируется за 21 и более дней до отправления, взимается Штраф в размере 10 евро, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
2) Если Билет аннулируется за 20-10 дней до отправления, взимается Штраф в размере 10 евро и 20 % стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
3) Если Билет аннулируется за 9 дней – 48 часов до отправления судна, взимается Штраф в размере 10 евро и 50 % стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
4) Если Билет аннулируется менее чем за 48 часов до отправления судна, штраф составляет 100% от стоимости Билета.
5) По маршруту Таллинн-Хельсинки штраф за аннулирование налагается следующим образом:
1) Если Билет аннулируется более чем за 7 дней до отправления судна, взимается Штраф в размере 5 евро, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
2) Если Билет аннулируется за 6 дней – 48 часов до отправления судна, взимается Штраф в размере 5 евро и 20 % от стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
3) Если Билет аннулируется менее чем за 48 часов до отправления судна, штраф составляет 100% от стоимости Билета.
ЧАСТЬ IV – ПОДАЧА ЖАЛОБ (ПРЕТЕНЗИЙ)
(1) Пассажир имеет право подать жалобу на действия или бездействие Tallink в любой форме. Если жалоба не может быть урегулирована на основании устной жалобы, Пассажир передает ее в Tallink в письменной форме или письменно воспроизводимой форме.
(2) Жалобу можно подать, отправив ее на адрес электронной почты обратной связи с клиентами Tallink, в письменном виде, по почте или заполнив анкету-заявку на домашней странице Tallink.
- В Эстонии: AS Tallink Grupp, Sadama 5/7, 10111 Tallina, Klienditugi@tallink.ee https://www.tallink.ee/et/tagasiside
- В Финляндии: Tallink Silja Oy, PL 100, 00181 Helsinki, http://tallinksilja-fi.custhelp.com/
- Латвия: AS Tallink Latvija, Eksporta iela 3a, LV-1010, Rīga, http://tallinksilja-lv.custhelp.com/
- Швеция: Tallink Silja AB, Att: Kundrelationer Box 27295 102 53 Stokholma kundrelationer.swe@tallinksilja.com, http://tallinksilja-sv.custhelp.com/
- Международная домашняя страница: AS Tallink Grupp, Sadama 5/7, 10111 Tallina international.sales@tallinksilja.com, http://www.tallinksilja.com/en/web/int/feedback
(3) Жалоба должна содержать по меньшей мере следующую информацию:
- - персональные данные заявителя (имя, фамилия, дата рождения) и контактные данные;
- - дата подачи жалобы;
- - описание недостатков услуг;
- - выдвигаемое требование.
(4) В случае финансовых требований к жалобе должны быть приложены соответствующие документы о расходах или другие соответствующие документы.
(5) Жалобы, касающиеся услуг, оказываемых на борту, должны незамедлительно направляться в судовой информационный центр на борту во время рейса.
(6) Если Пассажир подал жалобу в письменной форме или в письменно воспроизводимой форме, Tallink подтверждает получение жалобы таким же образом.
(7) Жалобы обычно урегулируются не позднее, чем в течение 2 месяцев с момента их получения Tallink. Жалобы, для урегулирования которых требуется проведение специальных проверок и/или другие конкретные действия, урегулируются в установленные законом сроки.
(8) Пассажир Tallink информируется о ходе рассмотрения жалобы и обоснованной необходимости продления сроков ее рассмотрения.
Правила замены или отмены бронирования билетов.
1. С 09 декабря 2019 года индивидуальный пассажир может приобрести замену или отмену бронирования билета на паром АО Tallink Grupp и ее дочерних компаний.
2. Замена или отмена бронирования гарантирует пассажиру право заменить или аннулировать купленный билет без штрафа не позднее, чем за 4 часа (на линиях Таллинн – Хельсинки / Мууга – Вуосаари не позднее, чем за 45 минут) до первого отправления согласно билету.
3. Плата за замену или отмену бронирования составляет:
для линий Таллинн – Хельсинки / Мууга – Вуосаари
взрослым – 5 €; детям 6 – 17 лет – 2,5 €; детям 0 – 5 лет – бесплатно.
для других линий Tallink
взрослым – 8 €; детям 6 – 17 лет – 4 €; детям 0 – 5 лет – бесплатно.
4. Сроки и условия замены или отмены бронирования
• Замену или отмену бронирования можно приобрести для билетов индивидуальных пассажиров в веб-среде Tallink, в приложении для смартфонов, в пунктах продаж, в контакт-центре и в сервисной службе портового терминала.
• Замена или отмена бронирования должна быть приобретена для всех пассажиров, включенных в билет.
• Замена или отмена бронирования для линий Таллинн – Хельсинки и Мууга – Вуосаари может быть приобретена вместе с билетом или за 7 или более дней до первого отправления согласно билету в качестве дополнительной услуги; от 6 дней до 48 часов до первого отправления замена или отмена бронирования может быть приобретена только вместе с билетом; замена или отмена бронирования не может быть приобретена позднее, чем за 48 часов до первого отправления согласно билету.
• Для других паромных линий Tallink замену или отмену бронирования можно приобрести вместе с билетом за 21 или более дней до первого отправления согласно билету в качестве дополнительной услуги; от 20 дней до 48 часов до первого отправления замена или отмена бронирования может быть приобретена только вместе с билетом; замена или отмена бронирования не может быть приобретена позднее, чем за 48 часов до первого отправления согласно билету.
• Если билет включает в себя другие паромные линии, кроме линии Таллин – Хельсинки и / или Мууга - Вуосаари, стоимость замены или отмены бронирования зависит от паромной линии с более высокой платой (взрослый – 8 €, ребенок 6 – 17 лет – 4 €, ребенок 0 - 5 лет – бесплатно).
• Билет на линию Таллин – Хельсинки или Мууга – Вуосаари может быть заменен или отменен без штрафа не позднее 45 минут до первого отправления согласно билету.
• Билеты на другие паромные линии Tallink могут быть заменены или отменены без штрафа не позднее 4 часов до первого отправления согласно билету.
• Если количество пассажиров в билете уменьшается, стоимость транспортных услуг для пассажира (без учета стоимости каюты) и предварительно приобретенных услуг на борту будет возмещена. Стоимость каюты будет возвращена только в том случае, если все пассажиры, забронировавшие ту же каюту, откажутся от своих билетов.
• Пассажир не получает компенсации взноса за замену или отмену бронирования.
• Бонусные пункты Club One за замену или отмену бронирования не начисляются.
• Замена или отмена бронирования не может быть приобретена:
a) для билета, приобретенного на бонусные пункты Club One в рамках стандартного предложения;
b) для билета, приобретенного по цене в рамках кампании (специальная цена, предложение, подарочный сертификат и т.д.);
c) для серийного билета.
Информация о налоге на перегруженность в Стокгольме
В Швеции применяется система взимания налога на перегруженность Стокгольма. С 1 января 2015 года такой налог действует на транспортные средства как со шведскими, так и с иностранными регистрационными номерами. Ранее он распространялся только на транспортные средства, зарегистрированные в Швеции. Система оплаты полностью автоматизирована. Когда Вы пересекаете контрольный пункт, Ваш проезд регистрируется, платежная квитанция отправляется на почтовый адрес владельца транспортного средства.
Подробнее
Информация об ограничениях транспортного движения
Условия оплаты и отмены Детских праздников
1. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
При резервации Детского праздника необходимо внести предоплату в размере 10% от общей стоимости Детского праздника.
Предоплату необходимо произвести в течение 14 дней после даты резервации. Полностью Детский праздник должен быть оплачен за 28 дней до даты Детского праздника. Если резервация Детского праздника сделана меньше чем за 28 дней до даты Детского праздника, то полная оплата должна быть произведена сразу после резервации.
2. УСЛОВИЯ ОТМЕНЫ
- Отменяя Детский праздник за 28 дней до даты Детского праздника, взимается плата за аннулирование в размере 5.00 EUR.
- Отменяя Детский праздник за 27-21 день до даты Детского праздника, взимается плата за аннулирование в размере 10% от полной стоимости.
- Отменяя Детский праздник за 20-14 дней до даты Детского праздника, взимается плата за аннулирование в размере 25% от полной стоимости.
- Отменяя Детский праздник за 13-7 дней до даты Детского праздника, взимается плата за аннулирование в размере 50% от полной стоимости.
- Отменяя Детский праздник за 7 дней до даты Детского праздника, взимается плата за аннулирование в размере 100% от полной стоимости.
Типовые условия перевозки пассажиров и багажа пассажиров
УСЛОВИЯ ПЕРЕВОЗА ПИТОМЦЕВ
Чтобы поездка с питомцем прошла без хлопот, следует позаботиться об этом сразу при покупке билета, потому что на судне действует ограничение на количество перевозимых животных. По прибытии на судно пешие пассажиры, перевозящие животных, обязаны незамедлительно обратиться в информационный пункт на борту.
• Для перевоза животного в специальной клетке или в каюте следует приобрести билет.
Если животное находится в течение всей поездки (Star или Megastar) в автомобиле на автомобильной палубе, билет не требуется.
• Для вывоза и ввоза в страну как питомца, так и собаки‑поводыря пассажир обязан обеспечить наличие всех необходимых документов. Tallink не возмещает стоимость билета пассажиру, не допущенному на судно по причине несоответствия документов или их отсутствия. Наличие паспорта животного упрощает пересечение границ и обязательно для всех пассажиров, перевозящих животных в пределах Европейского cоюза.
• Перемещение по судну с небольшим питомцем весом не более 8 кг возможно при условии, что животное находится в переносной клетке или сумке. Пребывание животных в помещениях, предназначенных для детей, в ресторанах и в кафе строго запрещено. Также запрещается оставлять животное в каюте без присмотра.
• Во время рейса владелец обязан следить, чтобы животное не беспокоило ни пассажиров, ни экипаж.
• В каюты, предназначенные для пeрeвоза питомцев, разрешено брать не более трёх животных. Животному запрещается находиться на кровати. Во время стоянки в порту запрещается оставлять животное в каюте без присмотра. Пассажир несёт полную ответственность за соблюдение правил ухода, безопасности и гигиены в отношении своего домашнего животного, а также за порядок в каюте. За испорченное имущество в каюте предусмотрена компенсация на основании действующего прейскуранта.
• Опасные животные запрещены к перевозу на судах Tallink.
• Собака‑поводырь не является питомцем. Перевоз собаки‑поводыря бесплатный на всех судах Tallink.
Транспортные средства
• На автопалубе корабля не обеспечивается гарантированная подача элетроэнергии.
• На корабле невозможно зарядить элетрические транспортные средства (электромобили).
Условия оплаты и аннулирования для индивидуальных пассажиров
1. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БРОНИРОВАНИЯ БИЛЕТОВ
(1) Условия бронирования, оплаты, замены и аннулирования билета (далее: Условия) применяются к бронированиям отдельных пассажиров, осуществляемым через интернет-сайт Tallink, через приложение для смартфонов, в торговых представительствах, в колл-центрах, в билетных кассах терминала порта, в киосках самообслуживания и других туристических агентствах или на их интернет-сайтах.
(2) Условия действительны в интернет-среде, а при использовании приложения для смартфона – для бронирования до 24 человек. При бронировании по другим каналам Условия действительны при бронировании до 9 человек.
(3) Билет может быть забронирован и оплачен по каналам, указанным в части 1.
(4) Билет не может быть отменен в онлайн-среде Tallink, в приложении для смартфонов и в онлайн-среде турагентства.
(5) Билет может быть заменен и аннулирован по любому из каналов, упомянутых в части 1, за исключением случаев, предусмотренных в части 4.
2. ОПЛАТА БРОНИРОВАНИЯ
(1) При оформлении бронирования необходимо немедленно оплатить полную стоимость Бронирования.
(2) Не оплаченное вовремя Бронирование будет отменено.
(3) Если Бронирование произведено менее чем за 5 рабочих дней до отправления судна, а оплата была произведена банковским переводом, сотрудник билетной кассы терминала порта имеет право потребовать оплату на месте, если итоговая сумма за бронирование не поступила на банковский счет Tallink.
3. ЗАМЕНА БИЛЕТА
(1) В Билете можно изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, класс каюты, транспортное средство и Услугу на борту. При изменениях вышеупомянутых услуг возможно изменение их стоимости.
(2) Изменение персональных данных в Билете не считается изменением Билета.
(3) При замене Билета необходимо оплатить поменянные услуги согласно прейскуранту Tallink. При изменении услуги пассажирской перевозки и/или Услуги на борту необходимо оплатить сумму разницы в цене первоначально приобретенной услуги и измененной услуги. Сумма будет возвращена на тот же банковский счет, с которого был оплачен Билет, при этом налагается Штраф.
(4) Замена билета возможна на всех линиях (кроме Билета по маршруту Таллинн-Хельсинки) в нижеследующих случаях.
1) При обмене Билета за 21 и более дней до отправления, штраф не налагается.
2) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, указанные в Билете, за 20–10 дней до отправления, пассажир уплачивает Штраф в размере 10 евро. Если замененный Билет дешевле первоначального билета, Tallink возместит пассажиру разницу за вычетом вышеупомянутого Штрафа.
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время отправления, указанные в Билете, за 9 дней – 24 часа до отправления, и если билет уже зарегистрирован (check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 10 евро, а разница в цене не компенсируется.
4) Менее чем за 24 часа до отправления судна изменить направления и/или маршрута невозможно, равно как дату и время отправления или количество пассажиров.
(5) Обмен билета на судно по маршруту Таллинн-Хельсинки возможен в нижеследующих случаях:
1) При обмене Билета за 7 и более дней до отправления, штраф не налагается.
2) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время, указанные в Билете, за 6 дней – 48 часов до отправления судна, пассажир уплачивает Штраф в размере 5 евро. Если замененный Билет дешевле первоначального билета, Tallink возместит пассажиру разницу за вычетом вышеупомянутого Штрафа.
3) Если пассажир желает изменить направление и/или маршрут путешествия, дату или время, указанные в Билете, не менее, чем за 45 минут до отправления, а также если билет уже зарегистрирован (check-in), пассажир уплачивает Штраф в размере 5 евро, а разница в цене не компенсируется.
4) Менее чем за 45 минут до отправления судна изменить направление и/или маршрут, а также дату и время отправления, указанные в Билете, невозможно.
5) При замене Билета класса Business Lounge Штраф не налагается, а Билет можно заменить до окончания регистрации (check-in).
(6) При изменении билета в отношении услуг каюты менее чем за 48 часов до отправления судна, в качестве Штрафа удерживается стоимость услуги каюты.
4. АННУЛИРОВАНИЕ БИЛЕТА
(1) Tallink в одностороннем порядке отменяет неоплаченное Бронирование. Tallink отменяет Билет, если Пассажир не зарегистрировал (check-in) Билет в интернет-среде Tallink, через приложение для смартфона, в билетной кассе терминала порта или в киоске самообслуживания до начала путешествия, или если у пассажира отсутствует действительный проездной документ. В случае однодневной или круизной поездки Tallink отменяет всю поездку, если пассажир не зарегистрировал Билет в первом порту отправления.
(2) В случае аннулирования Билета на основании настоящих Условий взимается штраф. В случае аннулирования Билета возвращается сумма, уплаченная за Билет, за вычетом Штрафа, на тот же банковский счет, с которого Билет был оплачен.
(3) Штраф налагается как указано ниже (за исключением Билета на судно по маршруту Таллинн-Хельсинки).
1) Если Билет аннулируется за 21 и более дней до отправления, взимается Штраф в размере 10 евро, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
2) Если Билет аннулируется за 20-10 дней до отправления, взимается Штраф в размере 10 евро и 20 % стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
3) Если Билет аннулируется за 9 дней – 48 часов до отправления судна, взимается Штраф в размере 10 евро и 50 % стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
4) Если Билет аннулируется менее чем за 48 часов до отправления судна, штраф составляет 100% от стоимости Билета.
5) По маршруту Таллинн-Хельсинки штраф за аннулирование налагается следующим образом:
1) Если Билет аннулируется более чем за 7 дней до отправления судна, взимается Штраф в размере 5 евро, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
2) Если Билет аннулируется за 6 дней – 48 часов до отправления судна, взимается Штраф в размере 5 евро и 20 % от стоимости Билета, а остальная часть стоимости Билета возвращается.
3) Если Билет аннулируется менее чем за 48 часов до отправления судна, штраф составляет 100% от стоимости Билета.
Условия оплаты и отмены групповых поездок
Группа состоит из минимум 10 взрослых пассажиров. Термин "каюта" относится к каютам, к местам на палубе или сидячим местам.
1. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
- При резервации группового путешествия взимается предоплата в размере 10% от общей стоимости.
- Остальная сумма в полном объеме должна быть оплачена за 28 дней до даты выезда.
- Если резервация оформлена менее чем за 28 дней до даты выезда, то стоимость путешествия следует оплатить сразу в полном объеме.
2. УСЛОВИЯ ИЗМЕНЕНИЙ И АННУЛИРОВАНИЯ КРУИЗОВ И ПУТЕШЕСТВИЙ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ
2.1. Аннулирование группы
При отказе от поездки всей группы применяются условия, основывающиеся на количестве кают, указанное в п. 2.3.
2.2. Частичное аннулирование
Частичным аннулированием резервации считается аннулирование менее 50% первоначально забронированного количества кают.
При отказе от поездки всей группы применяются условия, основывающиеся на количестве кают, указанное в п. 2.3.
2.3. Общее количество кают для группы
Менее 100 кают
- Всю резервацию можно аннулировать без штрафных санкций за 28 дней до даты выезда.
- В случае аннулирования резервации за 27-21 день до даты выезда, взимается 10% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации за 20-14 дней до даты выезда, взимается 25% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации за 13-7 дней до даты выезда, взимается 50% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации менее чем за 7 дней до даты выезда, взимается 100% от стоимости всех кают.
Более 100 кают
- Всю резервацию можно аннулировать без штрафных санкций за 90 дней до даты выезда.
- В случае аннулирования резервации за 89-60 дней до даты выезда, взимается 10% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации за 59-28 дней до даты выезда, взимается 25% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации за 27-21 день до даты выезда, взимается 50% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации за 20-14 дней до даты выезда, взимается 75% от стоимости отмененных кают.
- В случае аннулирования резервации менее чем за 14 дней до даты выезда, взимается 100% от стоимости всех кают.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ КРУИЗЫ И ЧАРТЕРНЫЕ РЕЙСЫ
В отношении специальных круизов и чартерных рейсов, Tallink оставляет за собой право применять условия оплаты и аннулирования, отличные от вышеперечисленных.
"Специальные круизы" - это круизы, которые предлагают дополнительные услуги к стандартной программе круиза или меняют стандартное время или порты отправления/прибытия кораблей.
2.4. Партнеры
Если резервация включает в себя услуги одного и нескольких партнеров, например, транспортной компании, которая предлагает междугородние перевозки, то условия отмены применяются согласно правилам каждой компании отдельно.
Отмену резервации, включая частичную отмену, необходимо подать в письменном виде, отправив по почте, факсу, эл.почте. Отмена резервация вступает в силу с даты, когда Tallink получает сообщение об отмене.
Более 50 номеров
ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ
Hansabuss
Tallink Shuttle Bus
16:00 Tallink Hotel, Elizabetes iela 24 - Рижский Пассажирский порт.
Turvallisuus laivalla
Yleistä
Turvallisuuspolitiikalla tarkoitamme, että ihmisten, ympäristön ja omaisuuden turvaaminen on ensi sijalla. Niin alustemme turvallisuus kuin henkilökuntamme turvallisuusosaaminen ovat ensiluokkaista.
Aluksen henkilökunta
Henkilökunta saa koulutusta turvallisuuden perusteista ennen töiden alkua. Henkilöstölle järjestetään viikoittain turvallisuusharjoituksia ja monella on erikoiskoulutus palotorjuntaan ja pelastusveneen käsittelemiseen.
Alukset
Merenkulkuviranomaiset tarkastavat ja hyväksyvät säännöllisesti alustemme turvallisuusorganisaatiot.
Hätätilanteessa
Henkilökunta harjoittelee säännöllisesti pelastaakseen matkustajat hyteistä ja muista tiloista. Hätätilanteessa hälytetään signaalilla, joka kuuluu koko laivassa. Hälytysääni on seitsemän lyhyttä ja yksi pitkä, millä tarkoitetaan, että jokaisen on siirryttävä omalle kokoontumisasemalleen. Kokoontumisasema on merkitty matkalippuun ja hyttiin. Tarkempia toimintaohjeita saa seuraamalla kuulutuksia. Kokoontumisasemalla matkustajat saavat toimintaohjeita henkilökunnalta.
Pelastusveneet, pelastuslautat sekä pelastusliivit
Laivan pelastusveneissä ja -lautoissa on enemmän paikkoja kuin laivan matkustajamäärä. Myös pelastusliivien määrä on matkustajamäärää suurempi.
Sprinklerit
Alustemme kaikki tilat on varustettu sprinklereillä. Savu- ja lämpöilmaisimet Alustemme kaikissa tiloissa on ilmaisin, joka hälyttää henkilökuntaa, jos tilassa on savua tai lämpötila nousee.
Informaatio
Matkustajat saavat turvallisuusinformaatiota esitteistä, joita jaetaan terminaalissa ja turvallisuudesta kerrotaan myös terminaalien sisäisessä TV:ssä ja lipuissa. Laivalla turvallisuudesta kerrotaan hyteissä, turvallisuustauluissa sekä laivan sisäisessä TV:ssä. Laivan lähdön yhteydessä annetaan kuulutuksella turvallisuustiedote. Jokainen on velvollinen tutustumaan laivan turvallisuuteen ja tarkistamaan oman kokoontumispaikkansa sijainti. Turvallisuusasioista saa lisätietoa henkilökunnalta.
Järjestysmiehet
Järjestysmiehet partioivat laivalla vuorokauden ympäri.
Kova merenkäynti
Merenkäynnin ollessa kova alus voi joutua hidastamaan vauhtia, jolloin tulo satamaan saattaa myöhästyä. Myös kapteeneillemme turvallisuus on ehdottomasti aina ensi sijalla.
Turvallisuus laivalla
Yleistä
Turvallisuuspolitiikalla tarkoitamme, että ihmisten, ympäristön ja omaisuuden turvaaminen on ensi sijalla. Niin alustemme turvallisuus kuin henkilökuntamme turvallisuusosaaminen ovat ensiluokkaista.
Aluksen henkilökunta
Henkilökunta saa koulutusta turvallisuuden perusteista ennen töiden alkua. Henkilöstölle järjestetään viikoittain turvallisuusharjoituksia ja monella on erikoiskoulutus palotorjuntaan ja pelastusveneen käsittelemiseen.
Alukset
Merenkulkuviranomaiset tarkastavat ja hyväksyvät säännöllisesti alustemme turvallisuusorganisaatiot.
Hätätilanteessa
Henkilökunta harjoittelee säännöllisesti pelastaakseen matkustajat hyteistä ja muista tiloista. Hätätilanteessa hälytetään signaalilla, joka kuuluu koko laivassa. Hälytysääni on seitsemän lyhyttä ja yksi pitkä, millä tarkoitetaan, että jokaisen on siirryttävä omalle kokoontumisasemalleen. Kokoontumisasema on merkitty matkalippuun ja hyttiin. Tarkempia toimintaohjeita saa seuraamalla kuulutuksia. Kokoontumisasemalla matkustajat saavat toimintaohjeita henkilökunnalta.
Pelastusveneet, pelastuslautat sekä pelastusliivit
Laivan pelastusveneissä ja -lautoissa on enemmän paikkoja kuin laivan matkustajamäärä. Myös pelastusliivien määrä on matkustajamäärää suurempi.
Sprinklerit
Alustemme kaikki tilat on varustettu sprinklereillä. Savu- ja lämpöilmaisimet Alustemme kaikissa tiloissa on ilmaisin, joka hälyttää henkilökuntaa, jos tilassa on savua tai lämpötila nousee.
Informaatio
Matkustajat saavat turvallisuusinformaatiota esitteistä, joita jaetaan terminaalissa ja turvallisuudesta kerrotaan myös terminaalien sisäisessä TV:ssä ja lipuissa. Laivalla turvallisuudesta kerrotaan hyteissä, turvallisuustauluissa sekä laivan sisäisessä TV:ssä. Laivan lähdön yhteydessä annetaan kuulutuksella turvallisuustiedote. Jokainen on velvollinen tutustumaan laivan turvallisuuteen ja tarkistamaan oman kokoontumispaikkansa sijainti. Turvallisuusasioista saa lisätietoa henkilökunnalta.
Järjestysmiehet
Järjestysmiehet partioivat laivalla vuorokauden ympäri.
Kova merenkäynti
Merenkäynnin ollessa kova alus voi joutua hidastamaan vauhtia, jolloin tulo satamaan saattaa myöhästyä. Myös kapteeneillemme turvallisuus on ehdottomasti aina ensi sijalla.
Turvallisuus laivalla
Yleistä
Turvallisuuspolitiikalla tarkoitamme, että ihmisten, ympäristön ja omaisuuden turvaaminen on ensi sijalla. Niin alustemme turvallisuus kuin henkilökuntamme turvallisuusosaaminen ovat ensiluokkaista.
Aluksen henkilökunta
Henkilökunta saa koulutusta turvallisuuden perusteista ennen töiden alkua. Henkilöstölle järjestetään viikoittain turvallisuusharjoituksia ja monella on erikoiskoulutus palotorjuntaan ja pelastusveneen käsittelemiseen.
Alukset
Merenkulkuviranomaiset tarkastavat ja hyväksyvät säännöllisesti alustemme turvallisuusorganisaatiot.
Hätätilanteessa
Henkilökunta harjoittelee säännöllisesti pelastaakseen matkustajat hyteistä ja muista tiloista. Hätätilanteessa hälytetään signaalilla, joka kuuluu koko laivassa. Hälytysääni on seitsemän lyhyttä ja yksi pitkä, millä tarkoitetaan, että jokaisen on siirryttävä omalle kokoontumisasemalleen. Kokoontumisasema on merkitty matkalippuun ja hyttiin. Tarkempia toimintaohjeita saa seuraamalla kuulutuksia. Kokoontumisasemalla matkustajat saavat toimintaohjeita henkilökunnalta.
Pelastusveneet, pelastuslautat sekä pelastusliivit
Laivan pelastusveneissä ja -lautoissa on enemmän paikkoja kuin laivan matkustajamäärä. Myös pelastusliivien määrä on matkustajamäärää suurempi.
Sprinklerit
Alustemme kaikki tilat on varustettu sprinklereillä. Savu- ja lämpöilmaisimet Alustemme kaikissa tiloissa on ilmaisin, joka hälyttää henkilökuntaa, jos tilassa on savua tai lämpötila nousee.
Informaatio
Matkustajat saavat turvallisuusinformaatiota esitteistä, joita jaetaan terminaalissa ja turvallisuudesta kerrotaan myös terminaalien sisäisessä TV:ssä ja lipuissa. Laivalla turvallisuudesta kerrotaan hyteissä, turvallisuustauluissa sekä laivan sisäisessä TV:ssä. Laivan lähdön yhteydessä annetaan kuulutuksella turvallisuustiedote. Jokainen on velvollinen tutustumaan laivan turvallisuuteen ja tarkistamaan oman kokoontumispaikkansa sijainti. Turvallisuusasioista saa lisätietoa henkilökunnalta.
Järjestysmiehet
Järjestysmiehet partioivat laivalla vuorokauden ympäri.
Kova merenkäynti
Merenkäynnin ollessa kova alus voi joutua hidastamaan vauhtia, jolloin tulo satamaan saattaa myöhästyä. Myös kapteeneillemme turvallisuus on ehdottomasti aina ensi sijalla.
Turvallisuus laivalla
Yleistä
Turvallisuuspolitiikalla tarkoitamme, että ihmisten, ympäristön ja omaisuuden turvaaminen on ensi sijalla. Niin alustemme turvallisuus kuin henkilökuntamme turvallisuusosaaminen ovat ensiluokkaista.
Aluksen henkilökunta
Henkilökunta saa koulutusta turvallisuuden perusteista ennen töiden alkua. Henkilöstölle järjestetään viikoittain turvallisuusharjoituksia ja monella on erikoiskoulutus palotorjuntaan ja pelastusveneen käsittelemiseen.
Alukset
Merenkulkuviranomaiset tarkastavat ja hyväksyvät säännöllisesti alustemme turvallisuusorganisaatiot.
Hätätilanteessa
Henkilökunta harjoittelee säännöllisesti pelastaakseen matkustajat hyteistä ja muista tiloista. Hätätilanteessa hälytetään signaalilla, joka kuuluu koko laivassa. Hälytysääni on seitsemän lyhyttä ja yksi pitkä, millä tarkoitetaan, että jokaisen on siirryttävä omalle kokoontumisasemalleen. Kokoontumisasema on merkitty matkalippuun ja hyttiin. Tarkempia toimintaohjeita saa seuraamalla kuulutuksia. Kokoontumisasemalla matkustajat saavat toimintaohjeita henkilökunnalta.
Pelastusveneet, pelastuslautat sekä pelastusliivit
Laivan pelastusveneissä ja -lautoissa on enemmän paikkoja kuin laivan matkustajamäärä. Myös pelastusliivien määrä on matkustajamäärää suurempi.
Sprinklerit
Alustemme kaikki tilat on varustettu sprinklereillä. Savu- ja lämpöilmaisimet Alustemme kaikissa tiloissa on ilmaisin, joka hälyttää henkilökuntaa, jos tilassa on savua tai lämpötila nousee.
Informaatio
Matkustajat saavat turvallisuusinformaatiota esitteistä, joita jaetaan terminaalissa ja turvallisuudesta kerrotaan myös terminaalien sisäisessä TV:ssä ja lipuissa. Laivalla turvallisuudesta kerrotaan hyteissä, turvallisuustauluissa sekä laivan sisäisessä TV:ssä. Laivan lähdön yhteydessä annetaan kuulutuksella turvallisuustiedote. Jokainen on velvollinen tutustumaan laivan turvallisuuteen ja tarkistamaan oman kokoontumispaikkansa sijainti. Turvallisuusasioista saa lisätietoa henkilökunnalta.
Järjestysmiehet
Järjestysmiehet partioivat laivalla vuorokauden ympäri.
Kova merenkäynti
Merenkäynnin ollessa kova alus voi joutua hidastamaan vauhtia, jolloin tulo satamaan saattaa myöhästyä. Myös kapteeneillemme turvallisuus on ehdottomasti aina ensi sijalla.
Платёжные средства
Суда
Линия Эстония – Финляндия
- евро
- карты VISA, Mastercard и American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard, Maestro и Union Pay (при наличии сигнала спутниковой связи)
- банковские карты Финляндии
Линия Эстония – Швеция *
- евро
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard, Maestro и Union Pay (при наличии сигнала спутниковой связи)
Линия Латвия – Швеция*
- евро
- карты VISA, Mastercard, American Express
- карты Visa Electron, Visa Debit, VPAY, Debit Mastercard, Maestro и Union Pay (при наличии сигнала спутниковой связи)
Линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция*
- евро
- карты VISA, Mastercard и American Express
- карты VISA Electron, VISA Debit, VPAY, Debit Mastercard, Maestro и Union Pay (при наличии сигнала спутниковой связи)
- банковские карты Финляндии и Швеции
* Операции по карточкам, выданным в Швеции, производятся в шведских кронах по фиксированному на судне курсу, за исключением случаев, когда карточка связана со счётом в евро – тогда операция производится в евро.
Терминалы
Терминал D, Таллинн
- евро
- банковские карты Эстонии
- карты VISA и Mastercard
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron и Mastercard
Терминал в Мууга
- VISA, MasterCard и American Express
Западный терминал 1 и 2, Хельсинки
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, MasterCard, EuroCard, VISA Electron и Maestro
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron и Mastercard
Южный порт (терминал Olympia), Хельсинки
и терминал Турку
- карты VISA, MasterCard, EuroCard и American Express
- банковские карточки, которые действуют на судах линии Финляндия (Хельсинки/Турку) – Швеция
- банковские карты Финляндии
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron и Mastercard
Терминал в Вуосаари
- VISA, MasterCard и American Express
Терминал Вяртахамн, Стокгольм
- евро и шведские кроны
- международные дебетовые и кредитные карты
- банковские карты Швеции
Киоски самообслуживания
- банковские карты с чипом Maestro, VISA, VISA Electron и Mastercard
Терминалы Мариенхам и Лонгняс, Аланды
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron и Maestro
Рижский терминал
- евро
- карты VISA, Mastercard, American Express и Maestro
Торговые представительства
Таллинн
- евро
- банковские карты Эстонии
- карты VISA, EuroCard и MasterCard
Хельсинки, Тампере и Турку
- евро
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron и Maestro
Мариехамн, Аланды
- банковские карты Финляндии
- карты VISA, Mastercard, Eurocard, American Express, VISA Electron и Maestro
Бронирование онлайн
Интернет-банки: Swedbank, SEB, Nordea, Danske Bank и LHV
Банковские карты: VISA и Mastercard
Банкомат
Банкоматы находятся на борту судов Serenade и Symphony.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПАССАЖИРОВ
Лица в состоянии сильного алкогольного опьянения, нарушающие установленный порядок и покой других пассажиров, представляющие опасность для самих себя, других пассажиров, экипажа и судна могут быть помещены по приказу капитана в специальное судовое помещение и высажены в порту отправления или в следующем порту с передачей их местной полиции. Пассажир, беспокоящий других пассажиров в зоне кают, может быть из нее удален, а также лишен права пользования своей каютой.
Безопасность на судне
Информация о требованиях безопасности на судне находится в каютах, коридорах и в инфопункте. При отправлении судна информация также транслируется по радиосети. Дополнительную информацию о правилах безопасности можно получить у персонала.
Паспорт и виза
- При пересечении государственной границы на выезде из Эстонии гражданин Эстонии должен иметь при себе рейсовый документ (паспорт гражданина Эстонии, ID-карту, дипломатический паспорт или иной удостоверяющий личность документ, указанный в законе). При пересечении государственной границы на въезде в Эстонию гражданин Эстонии должен иметь при себе рейсовый документ, свидетельство на возвращение или иной документ, который, согласно законам Эстонии, даёт право на пересечение государственной границы Эстонии.
- Иностранец, пересекающий государственную границу Эстонии, должен иметь при себе действующий рейсовый документ своей страны, рейсовый документ, выданный Эстонской Республикой или свидетельство на возвращение, если законом или международным договором не предусмотрено иное.
- Для въезда в Финскую Республику и Королевство Швеция гражданам Эстонии виза не требуется.
- Пассажир сам обязан позаботиться о наличии действующих рейсовых документов. Tallink не компенсирует пассажиру стоимость билетов, если рейс не состоялся по причине неправильно оформленных или недействительных рейсовых документов.
Кому необходима виза Финляндии и Швеции
Присоединившиеся к Шенгенскому договору страны (в т. ч. Финляндия и Швеция) единогласно решили, гражданам каких стран не нужно иметь визу и для кого виза обязательна. Для граждан стран, входящих в состав Европейского Союза, согласно правилам Шенгенского договора, нет ограничений в передвижении между странами ЕС. Без визы за границей можно находиться до трёх месяцев; при намерении остаться за границей на более длительный срок, необходимо ходатайствовать о виде на жительство.
В паспорта граждан Европейского Союза больше не ставится штамп при пересечении границы, ID-карта является рейсовым документом наравне с паспортом. Водительские права рейсовым документом не являются, на основании прав пересекать границу не разрешается.
Для граждан третьих стран остаются в силе прежние правила: необходимо ходатайствовать о получении виз и видов на жительство в консульском отделе посольства. При регистрации рейса у граждан третьих стран проверяется наличие визы, пассажиры без визы на рейс не регистрируются (в т. ч. круиз в Швецию). Паспорт должен быть выдан в течение последних 10 лет и оставаться действительным на срок по крайней мере 3 месяцев после окончания пребывания за границей.
NB! С 19 января 2007 года лица без гражданства, которым в Эстонии выдан паспорт иностранца (т. н. серый паспорт) и вид на жительство в Эстонии, могут ехать в Швецию, Германию и Финляндию без визы (разрешено пребывание до 90 дней каждые полгода, если оно не связано с работой в стране, требующей получения разрешения на работу).
Лица без гражданства имеют право путешествовать только при наличии действующего паспорта и вида на жительство.
Для иностранца или лица без гражданства ID-карта не является действующим рейсовым документом (это отмечено на оборотной стороне ID-карты).
У лица без гражданства вместе с рейсовым документом должен быть при себе вид на жительство, который даёт право вернуться в страну, выдавшую рейсовый документ.
Основанием для освобождения от визовых требований являются изменения, внесённые в постановление ЕС номер 539/2001 постановлением номер 1932/2006 от 21.12.2006.
На границе Финляндии, Швеции и Германии по первому требованию следует предъявить действующий полис страхования путешествия, а также доказательства наличия достаточных
Дополнительная информация:
Департамент полиции и погранохраны
Министерств иностранных дел
Поездки с детьми
При пересечении внутренних и внешних границ все пассажиры, включая детей, обязаны иметь при себе действующий проездной документ (ID‑карту или паспорт). Перемещаясь по Европейскому союзу (ЕС), гражданам ЕС достаточно иметь ID‑карту. Свидетельство о рождении и выписка из регистра населения не являются проездными документами. Регистрируясь на рейс в порту, необходимо в кассе предъявить проездной документ.
Если оба родителя обладают родительскими правами в равной степени, письменное согласие другого родителя не требуется. В случае если родительские права ограничены судом, соответствующая информация отправляется в погранично-пропускные пункты, а также проверяется на внешней границе при возникновении подозрений.
Регистрация
Регистрация:
Документ для путешествия пассажир получает в порту, во время регистрации, предъявив номер резервации и удостоверяющий личность документ: паспорт или идентификационную карту. Если оплата была произведена кредитной картой, то Tallink оставляет за собой право попросить предъявить кредитную карту. Во время регистрации пассажиры получают посадочные карты, а также купоны предоплаты, например, на экскурсию или гостиницу. Посадочные карты нужно предъявить работникам охранной службы перед посадкой на корабль. Регистрация путешествия проходит в день отправления в том в порту и в той стране, которые выбраны и приобретены как начальный пункт отправления.
Рига - Стокгольм
Для пассажиров без транспортных средств регистрация и посадка на корабль заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
• Регистрация для пассажиров без транспортных средств проходит на 1-ом этаже здания порта. Посадка на корабль проходит на 2-ом этаже здания.
• Для пассажиров без транспортных средств и пассажиров с транспортными средствами регистрация проходит отдельно. Приехав в порт на транспортном средстве, пожалуйста, следуйте указаниям, чтобы попасть в пункт регистрации транспортных средств.
Для пассажиров без транспортных средств регистрация и посадка на корабль заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
Для пассажиров без транспортных средств регистрация и посадка на корабль заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
Для пассажиров без транспортных средств регистрация и посадка на корабль заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1,5 часа до отправления корабля.
Таллинн-Стокгольм (Мариехамн)
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
NB! Для пассажиров с транспортными средствами, которые отправляются в Мариехамн, регистрация заканчивается за 1,5 часа до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами, которые отправляются из Мариенхамна, регистрация заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Стокгольм-Таллинн (Мариехамн)
Для пассажиров без транспортных средств регистрация и посадка на корабль заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
NB! Для пассажиров с транспортными средствами, которые отправляются в Мариехамн, регистрация заканчивается за 1,5 часа до отправления корабля.
Для пассажиров с транспортными средствами, которые отправляются из Мариенхамна, регистрация заканчивается за 30 минут до отправления корабля.
• Для пассажиров с транспортными средствами регистрация заканчивается за 1 час до отправления корабля.
• Корабль не ждет пассажиров, которые опоздали на регистрацию или посадку. В случае, если пассажиры опоздали на регистрацию, посадка на корабль не гарантируется.
• TALLINK не несет ответственность за опоздания пассажиров.
• Пожалуйста, удостоверьтесь, что у Вас есть с собой действительный паспорт или ID карта.
• Если Вы не уверены, нужна Вам виза или нет, то, пожалуйста, свяжитесь с посольством конкретной страны.
СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ, БЕРЕМЕННОСТЬ И ИНВАЛИДНОСТЬ
В случае острых заболеваний на наших судах можно получить услуги фельдшера. Он также оказывает первую доврачебную помощь при несчастных случаях.
Лица, чье состояние здоровья и способность переносить путешествия ухудшились вследствие каких-либо заболеваний, должны проконсультироваться со своим врачом до начала поездки о возможности ее совершения.
Мы не рекомендуем путешествия на последней стадии беременности.
Пассажирам с инвалидностью или с ограниченными возможностями передвижения при планировании путешествия следует принимать во внимание ограничения, вызванные путешествием по морю, и требования, возникающие при возможных аварийных ситуациях. Если пассажир нуждается в помощи другого человека, следует позаботиться о надлежащем сопровождении.
Лица, чья способность переносить поездку по каким-либо из вышеперечисленных причин снижена, должны сообщить об этом при заказе поездки, а также сообщить необходимые личные данные на информационной стойке судна при посадке. Капитан судна во имя поддержания безопасности может принять на свое усмотрение решение относительно совершения поездки и использования услуг помощника.
Молодёжная группа
группа не шумит и не мешает другим образом пассажирам судна;
у членов группы нет с собой алкогольных напитков;
помощник руководителя группы должен при необходимости помогать персоналу судна поддерживать порядок на борту, следуя его указаниям;
помощник руководителя группы и члены группы отвечают за расходы и действия, возникающие вследствие безответственного поведения или хулиганства в отношении других пассажиров, пароходства или его собственности.
Возрастные ограничения
ВОЗРАСТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ НА ПАРОМАХ TALLINK И SILJA LINE
Доверенность опекуна сопровождать несовершеннолетних пассажиров (до 17 лет включительно) (pdf).
Turvallisuus laivalla
Yleistä
Turvallisuuspolitiikalla tarkoitamme, että ihmisten, ympäristön ja omaisuuden turvaaminen on ensi sijalla. Niin alustemme turvallisuus kuin henkilökuntamme turvallisuusosaaminen ovat ensiluokkaista.
Aluksen henkilökunta
Henkilökunta saa koulutusta turvallisuuden perusteista ennen töiden alkua. Henkilöstölle järjestetään viikoittain turvallisuusharjoituksia ja monella on erikoiskoulutus palotorjuntaan ja pelastusveneen käsittelemiseen.
Alukset
Merenkulkuviranomaiset tarkastavat ja hyväksyvät säännöllisesti alustemme turvallisuusorganisaatiot.
Hätätilanteessa
Henkilökunta harjoittelee säännöllisesti pelastaakseen matkustajat hyteistä ja muista tiloista. Hätätilanteessa hälytetään signaalilla, joka kuuluu koko laivassa. Hälytysääni on seitsemän lyhyttä ja yksi pitkä, millä tarkoitetaan, että jokaisen on siirryttävä omalle kokoontumisasemalleen. Kokoontumisasema on merkitty matkalippuun ja hyttiin. Tarkempia toimintaohjeita saa seuraamalla kuulutuksia. Kokoontumisasemalla matkustajat saavat toimintaohjeita henkilökunnalta.
Pelastusveneet, pelastuslautat sekä pelastusliivit
Laivan pelastusveneissä ja -lautoissa on enemmän paikkoja kuin laivan matkustajamäärä. Myös pelastusliivien määrä on matkustajamäärää suurempi.
Sprinklerit
Alustemme kaikki tilat on varustettu sprinklereillä. Savu- ja lämpöilmaisimet Alustemme kaikissa tiloissa on ilmaisin, joka hälyttää henkilökuntaa, jos tilassa on savua tai lämpötila nousee.
Informaatio
Matkustajat saavat turvallisuusinformaatiota esitteistä, joita jaetaan terminaalissa ja turvallisuudesta kerrotaan myös terminaalien sisäisessä TV:ssä ja lipuissa. Laivalla turvallisuudesta kerrotaan hyteissä, turvallisuustauluissa sekä laivan sisäisessä TV:ssä. Laivan lähdön yhteydessä annetaan kuulutuksella turvallisuustiedote. Jokainen on velvollinen tutustumaan laivan turvallisuuteen ja tarkistamaan oman kokoontumispaikkansa sijainti. Turvallisuusasioista saa lisätietoa henkilökunnalta.
Järjestysmiehet
Järjestysmiehet partioivat laivalla vuorokauden ympäri.
Kova merenkäynti
Merenkäynnin ollessa kova alus voi joutua hidastamaan vauhtia, jolloin tulo satamaan saattaa myöhästyä. Myös kapteeneillemme turvallisuus on ehdottomasti aina ensi sijalla.
Бронирование и билет
- фамилию;
- имя;
- пол;
- полную дату рождения;
- гражданство;
- номер телефона.
При заказе перевозки транспортного средства необходимо сообщить высоту и длину автомобиля, возможный груз (например, лыжный контейнер) включительно. Если в момент регистрации выясняется, что высота или длина автомобиля превышает заявленные при заказе размеры, возможно за дополнительную плату получить другое место только при наличии мест.
Заказать определенную каюту или ее расположение в определенной части судна невозможно, но пожелания принимаются к сведению. Курение во всех каютах и коридорах судна запрещено. По соображениям пожарной безопасности и общественного комфорта курение допускается только в местах, обозначенных табличкой "Smoking Area".
В случае, если билеты планируется использовать в дату, которая отличается от первоначально запланированной даты путешествия, резервация аннулируется и делается новая резервация. Внесённые изменения будут отражены в данных бронирования. При внесении изменений, необходимо оплатить возможную разницу в цене на путешествие, которые могут быть связаны с сезонными и другими изменениями. При внесении изменений в даты путешествия позднее чем за 21 день до отправления, взимается плата в размере 10.00 EUR.
В случае потери билета необходимо купить новый билет. Если билет будет найден, а Вы успели приобрести новый билет, то пароходство может принять билет обратно и вернуть стоимость оплаченного билета. Деньги за неиспользованный билет возвращаются только в том случае, если заказ был аннулирован в соответствии с правилами, и об этом была сделана соответствующая отметка в заказе. Взимается комиссия за аннулирование заказа.
Место в каютеНа судах Tallink можно купить отдельное место в 2-х или 4-местной каюте B или C класса, за исключением линии Таллинн-Хельсинки. Покупка отдельного места в каюте не гарантирует размещение всех пассажиров одной общей резервации в одной каюте. Места, предназначенные для мужчин и женщин, находятся в различных каютах. В каютах для инвалидов и аллергиков бронирование отдельных мест невозможно. Для детей до 18 лет отдельные места в каютах не продаются.
На кораблях действуют возрастные ограничения для молодежи и подростков, путешествующих индивидуально или в группе. Уточните правила при заказе или ознакомьтесь с "Возрастными правилами" на нашем сайте.
Плата за услугу резервации - 3.00 EUR.
ПРОЕЗДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
1. На протяжении всего рейса пассажир обязан иметь при себе действующий проездной документ и другие необходимые документы, в том числе визу (при наличии необходимости таковой). Пассажир несёт ответственность за соответсвие и сроки действия всех документов.
2. Все пассажиры, пересекающие государственную границу, обязаны предъявлять проездной документ. Лица, у которых отсутствует проездной документ или которые отказываются его предъявить, на борт не допускаются.
3. Tallink не компенсирует стоимость билета, если поездка не состоялась по причине неправильно оформленных или недействительных проездных документов, а также из‑за отсутствия таковых.
CLUB ONE NOTEIKUMI
Правила и условия программы Club One
1. ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1.1. В благодарность за тесное сотрудничество предприятие АО Tallink Grupp и его филиалы выражают признательность своим постоянным клиентам и предлагают программу Club One. Предприятия, ассоциации или организации не имеют права принимать участие в программе лояльных клиентов.
1.2. Ответственность за Программу лояльных клиентов Club One несет АО Tallink Grupp, Sadama 5/7, 10111, Таллинн, Эстония. Рег. № 10238429.
1.3. Контактные данные отделов обслуживания постоянных клиентов Club One по регионам:
Латвия и Литва:
AS Tallink Latvija, Eksporta iela 3A, Riga LV-1010, Latvia www.tallink.lv
Эстония и Россия:
AS Tallink Grupp, Sadama 5/7, 10111 Tallinn, Estonia, www.clubone.ee
Швеция, Дания и Норвегия:
Tallink Silja AB, Box 27295, 10253 Stockholm, Sweden, www.clubone.se
Германия:
Tallink Silja GmbH, Böckmannstrasse 56, D-20099 Hamburg, Germany, http://www.tallinksilja.de
Финляндия:
Tallink Silja Oy, Club One, P.O.Box 100, 00181 Helsinki, Finland, www.clubone.fi
Другие страны:
Tallink Silja Oy, Club One, P.O.Box 100, 00181 Helsinki, Finland, www.clubone.fi
2. ЧЛЕНСТВО И ЧЛЕНСКАЯ КАРТА
2.1. Собственником карты клиента программы может стать лицо, достигшее 18-летнего возраста, а также имеющее постоянное место жительства.
2.2. Статус постоянного клиента и льготы Club One распространяются также и на членов семьи постоянного клиента. Членами семьи считаются супруг или супруга, а также их дети, проживающие по одному адресу. Все члены семьи постоянного клиента, достигшие 18-летнего возраста, могут получить персональную дополнительную карту. На карту постоянного клиента Club One можно зарегистрировать всех детей семьи постоянного клиента, не достигших 18-летнего возраста. Все зарегистрированные на одну карту постоянного клиента Club One члены семьи получают одинаковый номер постоянного клиента. Использование льгот, предусмотренных для постоянных клиентов, и накопление бонусных пунктов возможно только членами семьи, зарегистрированными под единым номером постоянного клиента.
2.3. Tallink оставляет за собой право не регистрировать на счет Club One лиц и удалять любых зарегистрированных дополнительных членов, если есть основание полагать, что эти лица не являются членами семьи в соответствии с приведенным в пункте 2.2 определением. Все сообщения владельцу карты постоянного клиента автоматически действительный для всех дополнительных членов.
2.4. Специальные цены, предусмотренные для постоянных клиентов, применяются избирательно, с учетом вышеперечисленных географических регионов. При бронировании они регистрируются в соответствии с действующей степенью карты клиента. Постоянный адрес клиента в регистре постоянных клиентов Club One является основанием при определении региона обслуживания постоянного клиента. Однако, цены на купленные или начатые рейсы в географическом регионе, который не является местом жительства клиента, устанавливаются в соответствии с ценами, действующими в конкретном географическом регионе.
2.5. Ступени и их определение. Club One имеет клиентские карты трех ступеней: Бронзовая, Серебряная и Золотая (Bronze, Silver и Gold). Клиентские карты различных ступеней дают право на различные льготы. Ступень постоянного клиента определяется, исходя из суммы бонусных пунктов, полученных клиентом на протяжении 12-месячного непрерывного срока. Подробную информацию о ступенях клиентских карт, соответствующих им льготах и принципах учета бонусных пунктов можно получить в интернете или в отделе обслуживания постоянных клиентов Club One соответствующего региона.
2.6. Tallink оставляет за собой право вносить изменения в систему ступеней программы для постоянных клиентов, а также изменять перечень льгот, предусмотренных для различных ступеней.
2.7. Клиенту может быть присвоен только один номер постоянного клиента Club One.
2.8. Членство Club One является бесплатным.
2.9. К программе Club One можно присоединиться в представительствах Tallink, в интернете, на судне или, отправив подписанное заявление о присоединении к программе в отдел Club One по почте.
2.10. Ходатайством о присвоении статуса постоянного клиента Club One клиент (как собственник основной, так и дополнительной карты) подтверждает свое согласие с правилами программы Club One.
2.11. Предоставлением личных данных на заявлении о присоединении к программе Club One, клиент дает разрешение на обработку своих личных данных, а также на сбор информации о совершенных рейсах и сделанных покупках, используемой для нужд программы. Описание связанных с личными данными членов Club One действий доступно на домашней странице Club One соответствующего региона. Чтобы клиент мог пользоваться соответствующей услугой, а Tallink мог бы выполнять свои обязательства перед клиентом, клиент, присоединившийся к программе для постоянных клиентов, дает разрешение на предоставление ему информации о программе постоянных клиентов Club One электронной почтой, корреспонденцией на домашний адрес и/или на мобильный телефон. Клиент может изменять касающиеся отправления информации разрешения посредством своего личного онлайн-счета Club One или связавшись с местной клиентской службой Club One.
2.12. При ходатайстве о дополнительной карте, всегда требуется согласие владельца основной карты. При ходатайстве о дополнительной карте, заявление о присоединении к программе должно быть подписано как владельцем основной, так и дополнительной карты.
2.13. Членство Club One, равно как и период начисления пунктов на единый счет семьи, начинается после регистрации клиента в базе данных Club One и открытия счета постоянного клиента.
2.14. Для подтверждения регистрации Tallink в течение четырех недель после регистрации, высылает клиенту именную клиентскую карту Club One с присвоенным клиентским номером. Согласно правилам программы Club One, клиент обязан поставить подпись при получении клиентской карты Club One; карты Club One, не подписанные собственником, считаются недействительными. По требованию, клиент должен быть готов представить документ, удостоверяющий свою личность.
2.15. Льготами, связанными с определенной ступенью и вступающими в силу сразу после изменения ступени, можно пользоваться на судах Tallink при предъявлении карты соответствующей ступени.
2.16. О пропаже карты постоянного клиента Club One следует незамедлительно сообщить в отдел обслуживания клиентов Club One. Tallink не компенсирует клиенту возможный ущерб, связанный с пропажей клиентской карты Club One. Новая клиентская карта постоянному клиенту высылается в течение приблизительно 4-х недель после получения сообщения о пропаже карты.
2.17. Карту постоянного клиента Club One или ее номер запрещается передавать третьим лицам, кроме зарегистрированных членов семьи. Club One имеет право аннулировать набранные пункты, полученные с нарушением правил или нечестным путем.
2.18. Club One имеет право, снимая с себя любую ответственность, лишить постоянного клиента его клиентского статуса и аннулировать набранные им пункты за сознательное злоупотребление клиентом любых правил Tallink и/или за поведение, находящееся в противоречии с общепризнанными правилами хорошего тона владельцами основной или дополнительных карт. Злоупотреблением считается любое нарушение настоящих правил, в том числе несвоевременная оплата счетов или отказ от возмещения другого причиненного ущерба, подделка, изменение, продажа или недозволенная передача третьим лицам документов, таких как билетов и купонов, передача клиентской карты Club One в пользование лицу, не являющемуся членом семьи собственника карты, и пр. неподобающих действий. В таких случаях, Club One имеет право, без предварительного уведомления, аннулировать членство в программе и пункты, набранные клиентом. Club One письменно уведомляет клиента о приостановлении членства, о причинах приостановления, а также об аннулировании набранных пунктов.
2.19. Клиентские отношения в любое время можно расторгнуть, направив письменное уведомление в отдел обслуживания клиентов Club One соответствующего региона по вышеприведенному адресу. После получения уведомления, Club One аннулирует соответствующий счет постоянного клиента и удаляет его данные из регистра. Уведомление собственника основной карты автоматически распространяется и на собственников дополнительных карт.
2.20. Клиентскую карту Club One нельзя использовать в качестве платежного средства и кредитной карты.
2.21. Собственник основной карты обязан сообщать об изменении имени, адреса или семейного положения в отдел обслуживания постоянных клиентов Club One. Также член Club One обязан знакомиться с изменениями в правилах программы и в системе льгот. Об изменениях члены Club One оповещаются на домашней странице Club One в интернете в соответствии с географическим регионом, в печатном издании для постоянных клиентов Club One (если таковое имеется), а также в других информационных материалах, связанных с программой Club One.
2.22. Club One сохраняет за собой право приостанавливать членство, если за последние 5 лет член Club One не использовал карту Club One для путешествий или регистрации покупок, а следовательно, на его счете Club One нет накопленных бонусных пунктов.
2.23. Club One сохраняет за собой право на аннулирование номера постоянного клиента с недостоверными контактными данными, если клиент в течение 12 месяцев не предоставит свои новые контактные данные.
3. НАКОПЛЕНИЕ БОНУСНЫХ ПУНКТОВ И ТРЕБОВАНИЯ СТУПЕНЕЙ
3.1. Ступень, занимаемая клиентом в программе Club One, определяется на основании количества бонусных пунктов, заработанных за последние 12 месяцев (далее расчетный период). Все влияющие на ступень бонусные пункты следует регистрировать на счете Club One в течение определенного расчетного периода.
3.2. Требованием степени Club One Gold является 60 000 бонусных пунктов в течение расчетного периода. Степень Gold клиент получает после достижения степени Silver. Требованием степени Silver является 15 000 бонусных пунктов в течение расчетного периода. Bronze является начальным уровнем.
3.3. Контроль над соблюдением выполнения требований занимаемой ступени осуществляется ежедневно. При достижении приведенного в пункте 3.2 требования ступени член незамедлительно переходит на более высокую ступень. При изменении ступени, клиенту по почте высылается новая карта, соответствующая новой ступени. Срок доставки карты клиента составляет около 4 недель.
3.4. С переходом с одной ступени на другую, а также при обновлении ступени, начинается новый расчетный период, а начисление бонусных пунктов, необходимых для получения следующей ступени, начинается с нуля. С изменением занимаемой ступени, количество бонусных пунктов на счету клиента, используемых для покупок, остается неизменным.
3.5. Клиент Club One получает бонусные пункт в соответствии со своей ступенью. Бонусные пункты начисляются при покупке билетов и других услуг и предварительно заказанных товаров до начала рейса, а также при покупке товаров и услуг на борту судов Tallink и в гостиницах Tallink. Бонусные пункты начисляются также за использование услуг, предоставляемых Tallink, а также за размещение в гостиницах Tallink, приобретённое одновременно с бронированием рейса. Tallink оставляет за собой право на начисление различного количества бонусных пунктов за использование различных услуг в зависимости от конкретного места продажи.
3.5.1. С предварительно заказанных услуг и товаров бонусные пункты начисляются следующим образом: клиент Bronze 1€ = 30 бонусных пунктов, клиент Silver 1€ = 35 бонусных пунктов, клиент Gold 1€ = 40 бонусных пунктов.
3.5.2. С купленных на борту судов Tallink и в гостиницах Tallink услуг бонусные пункты начисляются следующим образом: клиент Bronze 1€ = 21 бонусный пункт, клиент Silver 1€ = 25 бонусных пунктов, клиент Gold 1€ = 29 бонусных пунктов.
3.6. Пункты, полученные за произведенные бронирования, предварительно заказанные покупки и за совершенные на борту и в гостиницах Tallink покупки, поступают на счет клиента не позднее, чем в течение одной недели после прохождения последней регистрации (check-in) на конкретный рейс. Только за бронирование рейса или за покупку билета пункты не начисляются.
3.7. Количество израсходованных бонусных пунктов не влияет на ступень, занимаемую клиентом в программе Club One.
3.8. Бонусные пункты действительны в течение 24 месяцев с месяца их начисления.
3.9. Накопление бонусных пунктов Club One возможно сразу после присвоения статуса и получения карты клиента Club One. Всем членам семьи могут быть начислены бонусные пункты, не имеющие денежного эквивалента.
3.10. За начисленные бонусные пункты клиент может приобрести услуги, предоставляемые Tallink.
3.11. При прекращении членства в Club One также аннулируются и бонусные пункты; клиент не имеет права на компенсацию за аннулированные пункты.
3.12. Услуги Tallink, приобретенные у посредников, дают бонусные пункты, если не указано иначе.
3.13. Член Club One, оплачивающий рейс или услугу, не имеет права на получение бонусных пунктов и на цены, предусмотренные для членов Club One, если он лично не использует соответствующую услугу. В рамках одной брони цены на услуги члена Club One действительны максимально на 1 каюту или максимально на 2 палубных места.
3.14. При покупке подарочных карт и других подобных товаров, клиентам Club One не начисляются бонусные пункты. При покупке «судовых денег» ("Ship money") члену Club One бонусные пункты начисляются, если «судовые деньги» добавляются в броню, соответствующая броня зарегистрирована и рейс осуществляется.
3.15. Club One оставляет за собой право не начислять бонусные пункты за использование определенных услуг и услуг, предлагаемых партнерами Tallink, или начислять меньше пунктов, чем обычно.
3.16. Для регистрации бонусных пунктов клиент обязан при бронировании рейса сообщить свой клиентский номер, при совершении покупок на борту Tallink – предъявлять карту Club One. Карту Club One необходимо предъявлять в магазинах и гостиницах Tallink до начала кассовых операций, а в ресторанах – при оформлении заказа. Поездки и покупки нельзя регистрировать на счет Club One задним числом.
3.17. Карту CA (Cruise Account) нельзя использовать одновременно с картой Club One.
3.18. Только покупки зарегистрированных членами Club One членов семьи собирают бонусные пункты на счет.
3.19. На единый семейный счет начисляются бонусные пункты всех членов семьи, являющихся членами Club One, в том случае, если они зарегистрированы в качестве членов одной семьи.
3.20. Собственник основной карты является и собственником всех бонусных пунктов и, являясь администратором счета, отвечает за любые операции, связанные с клиентским счетом.
3.21. Собственник основной карты и собственники дополнительных карт равноправны при использовании всех начисленных на счет бонусных пунктов. Бонусные пункты можно использовать только при оформлении бронирований в хронологической последовательности.
3.22. Club One не обязан получать предварительное разрешение владельца основной карты на использование или уточнение пунктов по ходатайству членов семьи. Спорные вопросы, связанные с использованием пунктов, разрешаются непосредственно собственниками основной и дополнительных карт.
3.23. Бонусные пункты может переносить с одного счета постоянного клиента на другой владелец основной или дополнительной карты Club One. Бонусные пункты можно перенести и на другой счет постоянного клиента, если два или больше счетов объединяются в один семейный счет Club One.
3.24. За рейсы, организованные организаторами рейсов, пункты начисляются в соответствии со специальной маршрутной таблицей. Под рейсами, организованными организаторами рейсов, понимаются рейсы, предлагаемые партнерами, например, круизные пакеты, в которые включен также автобусный трансфер в порт. В Финляндии это также распространяется на рейсы, которые оформлялись на основании карты Tallink Silja Organizational Customer Card.
3.25. С групповых рейсов, для которых предусмотрены групповые скидки, пункты начисляются в соответствии со специальной маршрутной таблицей.
4. БОНУСНЫЕ РЕЙСЫ
4.1. Бонусный рейс следует бронировать в течение срока действия бонусных пунктов. Клиент ступни Bronze может бронировать рейс за бонусные пункты за 4 месяца до начала рейса, клиент ступени Silver - за 6 месяцев и клиент ступени Gold - за 8 месяцев.
4.2. Просроченные и неиспользованные на счету бонусные пункты ежемесячно автоматически аннулируются и не подлежат возврату.
4.3. Бонусные рейсы необходимо бронировать в отделе обслуживания клиентов Club One или по каналам, указанным отделом обслуживания клиентов Club One. Бронирование бонусных рейсов возможно после начисления на счет необходимого количества бонусных пунктов.
4.4. Право бронирования бонусного рейса имеет только занесенный в регистр Club One владелец основной или дополнительной карты.
4.5. Tallink оставляет за собой право на определение количества бонусных пунктов, необходимых для бонусных рейсов. Tallink оставляет за собой право на ограничение количества бонусных рейсов, равно как и на их отмену в определенные периоды. Перепродажа бонусных рейсов запрещена. Предложения на бонусные рейсы и количество необходимых для совершения бонусных рейсов пунктов приведены на домашней странице Club One соответствующего региона.
4.6. Количество бонусных рейсов для каждого отправления ограничено. Бонусные пункты, необходимые для бронирования бонусного рейса, всегда снимаются с одного счета.
4.7. Бонусный рейс с палубным местом предусмотрен для 1 человека. Количество кают и палубных мест, бронируемых для бонусного рейса, не ограничено, если не указано иначе. В брони бонусного рейса должен быть как минимум член семейного счета Club One.
4.8. При аннулировании бонусного рейса не позднее чем за 14 дней до начала рейса, действительные бонусные пункты возвращаются на клиентский счет. При более позднем аннулировании или при не произведенном аннулировании бонусного рейса, пункты снимаются со счета в полном объеме. Просроченные бонусные пункты не возвращаются.
4.9. За бонусные рейсы необходимо доплатить, в зависимости от маршрута, каютный/пассажирский сбор (взимается с лиц старше 6-ти лет). В дополнение к этому к бонусным рейсам могут применяться любые другие сборы, взимаемые официальными органами или соответствующими партнерами Tallink (например, пассажирский сбор в аэропорту, плата за услуги и т.п.), которые следует заплатить компании Tallink.
4.10. На льготы, предоставляемые партнерами (или иные предложения), распространяются условия бронирования и аннулирования, установленные соответствующим предприятием.
5. КЛИЕНТСКИЕ ДОГОВОРЫ С ПРЕДПРИЯТИЯМИ И ОРГАНИЗАЦИЯМИ
5.1. Бронирования рейсов, произведенные с использованием кода бизнес-клиентов Tallink (англ. Corporate Customer), не добавляют бонусных пунктов на счет Club One. На основании клиентского договора с организацией (Organizational Customer Agreement), за произведенные в соответствии с договором бронирования рейсов бонусные пункты на счет Club One начисляются в соответствии со специальной таблицей, предназначенной для организаторов рейсов. Карты бизнес-клиента и клиента-организации нельзя использовать одновременно с картами клиента Club One.
6. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
6.1. Льготные предложения Club One и прочие привилегии могут отличаться в зависимости от ступени члена Club One и региона действия.
6.2. Льготные предложения Club One могут отличаться на различных маршрутах/судах. Рейсы по льготной цене и другие льготы нельзя бронировать/дарить лицам, не являющимися членами семьи постоянного клиента, за исключением случая, если на рейсе присутствует хотя бы один член семьи клиента Club One.
6.3. Правила Club One действительны в редакции, опубликованной в интернете на странице Club One. Tallink оставляет за собой право на свое усмотрение вносить изменения в программу для постоянных клиентов Club One, в правила программы, в принципы начисления бонусных пунктов и в цены для бонусных предложений. Изменения вступают в силу незамедлительно, без предварительного уведомления, если Tallink не установит иное. О произведенных изменениях клиентам Club One сообщается в интернете на странице Club One. Tallink также прилагает разумные усилия, чтобы сообщить об изменениях также в печатном издании для постоянных клиентов, в случае, если информация будет, по-прежнему, актуальна к моменту выхода издания из печати.
6.4. Tallink не несет ответственности за возможный ущерб, обусловленный внесением изменений (в том числе, потеря бонусных пунктов, потеря льгот или уменьшение их объема), и не обязан компенсировать ущерб каким-либо способом клиенту Club One или третьим лицам.
6.5. Tallink не несет ответственности за предлагаемые деловыми партнерами услуги и товары, а также и связанные с ними претензиями, за исключением случаев, если Tallink является организатором рейса в соответствии с действующим законодательством – т.е., каждое предприятие само несет ответственность за свои товары и предоставляемые услуги.
6.6. Если настоящим документом не установлено иное, каждый клиент несет ответственность за соблюдение условий перевозки пассажиров и багажа пассажиров и обязан ознакомиться с ними в интернете по адресу www.tallink.lv.
6.7. Вытекающие из программы разногласия, которые невозможно преодолеть путем переговоров, разрешаются в судебных органах стран, в которых находятся отделы обслуживания постоянных клиентов Club One. Клиент имеет право для решения споров обратиться также в местную комиссию по рассмотрению жалоб потребителей при наличии таковой.